Historical dance bibliography: Transcriptions
Транскрипция — это набранный текст источника (книги или манускрипта). Транскрипции упрощают работу с источником и предоставляют некоторые дополнительные возможности (например, поиск по тексту). Примеры набранных транскрипций лежат тут, в обработанном виде их можно найти здесь.
Как сделать транскрипцию?
- Что я могу транскрибировать? Напишите Юрию Чернышову, он подскажет, с какого источника начать, проследит за тем, чтобы два человека не делали одну и ту же работу.
- У меня есть источник. Что набирать? Транскрибируется весь текст источника за исключением титульных страниц, содержания, нотного материала, иллюстраций и подписей к ним. Если в книге присутствует эррата, она оформляется отдельным пунктом. Ошибки, упомянутые в эррате, не вносятся в транскрипцию источника.
-
Как набирать? Все транскрипции оформляются в оригинальной орфографии максимально близко к тексту.
Никакие опечатки не исправляются, никакие сокращения (включая сокращения под тильдой) не раскрываются.
Текст набирается с тем же разбиением на строки, что и в оригинале в том числе в заголовках (см. пример в соответствующем разделе), а символы переноса размечаются специальным образом (подробности — в разделе про переносы строк).
Обращайте внимание на знаки препинания: не путайте тире и дефисы, ставьте те кавычки, которые использует автор, следите за расстановкой точек в скобках и после чисел.
В текстах могут встречаться непонятные символы; правила их набора описаны в соответствующей части.
-
Где набирать? Мы используем формат markdown, чтобы все транскрипции выглядели одинаково и с ними было удобно работать. Он отличается от обычного текстового файла специальной разметкой (см. ниже). Текст можно набирать в блокноте (удобнее — в Notepad++, вам нужна кодировка UTF-8) или в Google Docs. Предварительно посмотреть набранный текст можно в расширении браузере Firefox при помощи расширения Markdown Viewer. Посмотреть файл в окончательном виде вы сможете только после того, как загрузите его в библиографию.
-
Что за разметка? Вот основные символы разметки, которые могут вам пригодиться:
Разметка Производимый ею эффект Абзац Абзацы в markdown отделяются друг от друга дополнительной пустой строкой. [-]
Означает напечатанный символ переноса. Подробности здесь. [-?]
Означает пропущенный символ переноса. Подробности здесь. fa[ce?]
Текст в квадратных скобках обозначает угаданную в процессе транскрипции часть слова. **Текст, окружённый двойными звёздочками**
Делает текст жирным. _Текст, окружённый подчёркиваниями_
Выделяет текст курсивом. ### Заголовок
Делает текст заголовком. {123}
Проставляет номер страницы (в данном случае — 123). Подробности здесь. [[Текст сноски]]
Превращает текст внутри двойных квадратных скобок в сноску. Подробнее см. здесь. 1^ere^
Превращает выделенный в ^
текст в надстрочный.ser.↓mo↓
Переводит выделенный в ↓
текст в нижний индекс.~~Зачёркнутый текст~~
Превращает выделенный в ~~
текст в зачёркнутый.!!Капитель!!
Набирает обрамлённый фрагмент текста капителью. * Элемент
Создаёт маркированный список элементов. Элементы списков не отделяются друг от друга пустой строкой. 1. Элемент
Создаёт нумерованный список элементов. Элементы списков не отделяются друг от друга пустой строкой. ***
Создаёт горизонтальную линию. >
Будучи поставленной в начале строки, помечает текст как стихотворение или цитату. См. пример. >>
Будучи поставленной в начале строки, сдвигает текст в правую часть страницы. Обычно используется для разметки подписей. \|
и-
Используется для разметки таблиц. См. описание правил и пример. Если вы не уверены в точности транскрибирования, добавьте сноску.
Если вам нужна помощь с разметкой, обратитесь за помощью к Юрию Чернышову.
Детали оформления
Заголовки
Для разметки многострочных заголовков используется следующий синтаксис (обратите внимание на четыре пробела в начале второй строки).
### Начало заголовка
и его продолжение.
Переносы строк
Символы переноса остаются в тексте транскрипции для простоты сверки набранного текста с оригиналом. Если их удалить (раскрыть), начала строк съедут и проблемное место сложнее будет отыскать.
Специальная разметка переносов строк позволяет отличить две ситуации: когда символ переноса можно безболезненно удалить (due pas-si) и когда этого делать нельзя (когда-нибудь).
Для разметки используются две последовательности символов:
[-]
означает напечатанный в середине слова символ переноса,
[-?]
— пропущенный по мнению транскрибирующего символ.
При отображении на сайте обе последовательности символов вырезаются.
Номера страниц
- Набирается только смысловая часть номера страницы, но не декоративная. То есть набирается так:
{17}
. - Номера страниц ставятся перед первым целым словом на странице.
- Номера страниц отделяются от слов основного текста пробелом.
- Номер страницы, указанный в транскрипции, должен совпадать с номером, указанным в книге:
- если для нумерации используются римские цифры, ставьте в транскрипции римские цифры,
- опечатки в номерах страниц вносятся без исправления,
- ненумерованные страницы следует обозначить разметкой
{Page}
, - для нумерации страниц в манускриптах используются номера листов (только если они присутствуют в манускрипте) с суффиксами
r
иv
(для recto и verso сторон листа соответственно), например, последовательность страниц{1r}
,{1v}
,{2r}
,{2v}
соответствует двум листам.
- Если страница начинается с заголовка, номер страницы следует поставить сразу после
###
:### {1} Текст заголовка
. - Если страница начинается со стихотворения, номер страница следует поставить после
>
:> {1} Мой дядя самых честных правил
. - Если страница начинается с середины абзаца, номер страницы следует поставить прямо в середине абзаца. Отделять новую страницу дополнительным переносом строки не нужно.
Сноски
-
Сносками размечаются:
- авторские сноски, наличествующие в самой книге,
- маргиналии,
- опечатки, упомянутые в эррате (при этом стоит пояснить, что опечатка была исправлена автором в оригинальном тексте),
- места, являющиеся опечатками по мнению транскрибирующего (добавьте примечание о характере опечатки),
- места, в которых перенос был раскрыт нетривиальным образом (добавьте примечание о причинах нетривиальности).
-
Сноска набирается там же, где на неё стоит ссылка в оригинале, или в том месте, в транскрипции которого вы не уверены.
- В квадратных скобках набирается только сам текст сноски; нумерация будет проставлена автоматически.
- В сносках можно использовать простую разметку (курсив, зачёркивание, текст в верхнем регистре).
- Если в сноске автором использована более сложная разметка, обратитесь к Юрию Чернышову.
Advanced knowledge
Про непонятные символы
В основанных на латинице алфавитах действуют следующие правила по заменам:
Символ | Название | На что заменяем | Где используется |
---|---|---|---|
ſ |
Длинная s или медиаль | s |
|
fl , ff , ffi , ffl , ft , st |
Стилистические лигатуры | Раскрываются в отдельные буквы. Список лигатур менялся со временем. Вот список французских лигатур середины XVIII века | |
ß |
Эсцет | В немецком языке набирается как есть, в других языках раскрывается в ss (считается стилистической лигатурой) |
|
Œ |
Лигатура для OE |
Набирается как есть | |
Æ |
Лигатура для AE |
Набирается как есть | |
& |
Амперсанд | Набирается как есть | |
🙰 |
Лигатура et | Раскрывается в et |
|
⁊, тиронов знак | Набирается как ⁊с. |
[Gaspari, 1713, стр. 12] | |
yͤ или yᵉ |
Артикль þe (подробнее тут) или местоимение ye (подробнее тут) |
þᵉ или yᵉ в зависимости от контекста |
Некоторые встречающиеся в книгах символы отсутствуют в Юникоде, например, p̃
и t̃
. Их придётся набирать, используя комбинируемые символы.
В русскоязычных источниках производятся следующие замены:
Символ | Название | На что заменяем |
---|---|---|
Ѣ |
ять | Е |
І , і |
и десятеричное | И |
Ї , ї |
и десятеричное с тремой | И |
Ъ |
ер, твёрдый знак в конце слова | удаляется |
Ѳ |
фита | Ф |
Ѵ |
ижица | И |
Про манускрипты
Изучением письменности вообще и манускриптов в частности занимается палеография. Если вы разбираете сложный манускрипт, вам могут пригодиться инструкции по чтению манускриптов на разных европейских языках:
- Brigham Young University's Script Tutorial (европейские почерки 1500–1800 годов)
- English Paleography: Learn to Read Secretary Hand (английское юридическое письмо XVI–XVII веков)
При наборе текста надо ознакомиться со всеми вариантами начертания букв и лигатур. Найдите их в известных и хорошо читаемых словах, скопируйте себе и сделайте табличку. Так всегда делают в палеографии при работе с манускриптами, с печатными старыми книгами это тоже очень помогает.
Если часть текста пришлось додумать из-за плотного переплёта, плохой сохранности или некачественных сканов, разметьте эту часть текста специальной разметкой: `fa[ce?]
Как набирать символы, которых нет на клавиатуре?
Есть несколько опций, можно выбрать удобную:
- Скопировать символы из «списочных» статей Википедии: List of XML and HTML character entity references, List of Latin-script_letters. Кроме того, почти все символы имеют собственные статьи, например Ять.
-
Воспользоваться Типографской раскладкой Ильи Бирмана. 3. Воспользоваться служебной «Таблицей символов»:
На Windows её можно найти в «Служебных программах» или запустить через
Win + R
→charmap.exe
→OK
.На Mac её можно найти во встроенном приложении «Шрифты». 4. На Windows: воспользоваться программой AutoHotKey. Попросите помощи у Юрия Чернышова.
Как добавить законченную транскрипцию в библиографию?
- Зарегистрируйте аккаунт на сайте github.com.
- Войдите в свой аккаунт.
-
Перейдите по ссылке 4. Нажмите на кнопку
Create new file
. Вставьте в появившееся окно содержимое вашего файла. Нажмите на кнопкуPreview
, чтобы посмотреть на скомпилированный вариант вашего файла.Внимание! При просмотре файла на github.com не будут обработаны номера страниц, сноски и надстрочный текст. Не пугайтесь, всё будет хорошо.
-
Введите имя файла в поле
Name your file...
над основным текстом. Желательно придерживаться той же схемы именования, которая используется для существующих транскрипций. Схема именования описана здесь. - В описании текста ниже укажите, какую книгу вы транскрибируете (можно просто приложить ссылку на библиографию).
- Укажите, пожалуйста, своё полное имя. Вы будете указаны автором транскрипции на сайте библиографии.
- Нажмите на кнопку
Propose new file
. - Нажмите на кнопку
Create pull request
. Подтвердите своё действие повторным нажатием. - Дождитесь появления вашей транскрипции на сайте библиографии. Добавление обычно занимает не более одного дня.
- Принимайте благодарности.
Неподдерживаемый функционал
Часть функционала в данный момент не имеет в поддержки:
- Не существует механизма различения типов сносок.
- Нет возможности отличать текст, набранный готикой от текста, набранного антиквой (в частности, такое встречается в немецких трактатах, использующих французскую танцевальную терминологию).
- Нет удобной возможности набора нестандартный (отсутствующих в таблице Unicode) символов (в частности, вертикальных дробей, обозначающих музыкальные ритмы). Рекомендуемый workaround — использовать изображения в формате svg (пример можно найти в транскрипции книги Danciad Томаса Уилсона).